Czy może mi ktoś to sprawdzić, proszę ważne?

1. Zadaj pytanie
2. Odpowiedz
3. Dowiedz sie więcej
PROLINK

Polecane pytania


Dodaj swoje zadanie domowe za darmo

Czy może mi ktoś to sprawdzić, proszę wa...
Napisano 09-01-2010 16:26
, przez xxKSxx
Sehr geehrter Herr ....

Daher ist es nicht fällig, freuen wir uns auf die Gehälter für die Dauer der Arbeiten von 21.09.2009 bis 21.11.2009 Jahre in Ihrem Unternehmen werden gezwungen sein, die Zahlung der Löhne an uns geschuldeten vor dem Arbeitsgericht durchzusetzen. Diese Maßnahmen werden ergriffen werden, wenn innerhalb von 4 Tagen nach Erhalt dieses Schreibens ist nicht die Menge an uns geschuldeten wird auf meinem Konto gutgeschrieben werden. Ich erinnere mich, der Betrag wird ...., Kontonummer .... Polnischen Bank. Erforderliche Daten für die Übertragung.

Mit freundlichen Grüßen ,.....



Tłumaczenie po polsku:
Drogi Panie....

W związku z tym, że nie otrzymałyśmy należnego nam wynagrodzenia za okres pracy od 21.09.2009 roku do 21.11.2009 roku w Pana firmie zmuszone będziemy dochodzić wypłaty należnego nam wynagrodzenia przed sądem pracy. Działania te zostaną podjęte, jeżeli w ciągu 4 dni od otrzymania tego listu należna nam kwota nie zostanie przelana na moje konto. Przypominam, należna kwota to...., numer konta …. Polski Bank. Dane potrzebne do przelewu.

Z poważaniem,.....
pytanie:
odpowiedź: